4
테니스
5
Predictions game
Forum
Commenter
Partager
Suivez-nous

Nous avons surmonté toutes les difficultés avec mon équipe" - Sabalenka très fière après son titre à l’US Open

Le 08/09/2024 à 02h31 par Guillem Casulleras Punsa
Nous avons surmonté toutes les difficultés avec mon équipe - Sabalenka très fière après son titre à l’US Open

"우리 팀과 함께 모든 어려움을 극복했습니다" - US 오픈 타이틀을 딴 후 매우 자랑스러운 사발렌카

Après sa défaite en finale face à Coco Gauff l’an dernier, Aryna Sabalenka a remporté l’US Open 2024 ce samedi, en battant Jessica Pegula en finale (7-5, 7-5). La numéro 2 mondiale a été interviewée par Mary Joe Fernandez (ancienne n°4 mondiale) à l’issue de la partie (voir vidéo ci-dessous).

작년 코코 고프와의 결승전에서 패배한 후, 아리나 사발렌카는 이번 토요일 제시카 페굴라를 결승에서 이기고 (7-5, 7-5) US 오픈 2024를 우승했습니다. 세계 2위는 경기가 끝난 후 메리 조 페르난데스(전 세계 4위)의 인터뷰를 받았습니다 (아래 영상 참조).

Mary Joe Fernandez :
"Aryna, félicitations. Vous êtes passée si près du but par le passé.
Vous avez remporté deux titres à l'Open d'Australie, mais qu'est-ce que cela signifie de gagner son premier US Open ?"

메리 조 페르난데스:
"아리나, 축하합니다. 과거에 목표에 아주 가까이 다가갔었죠.
호주 오픈에서 두 번의 타이틀을 획득했는데, 첫 US 오픈 우승이란 어떤 의미인가요?"

Aryna Sabalenka :
"Oh mon Dieu, je suis sans voix en ce moment, parce que comme vous l'avez dit tant de fois (applaudissements)... comme vous l'avez dit tant de fois, je pensais que j'étais si proche de remporter un titre à l'US Open. J'en ai toujours rêvé. Et finalement, je remporte ce magnifique trophée.

Cela signifie beaucoup. Ces deux semaines ont été très difficiles. En ce qui concerne Jessica, je sais à quel point la finale a été difficile, mais tu as montré un tennis incroyable.

Et je suis plus que sûre qu'un jour tu en auras un. Je veux dire, pas un seul, peut-être plus. Mais commençons par un Grand Chelem. Et félicitations pour ce bel été.

Tu es une joueuse extraordinaire. Dans ce deuxième set, honnêtement, j'étais en train de prier.
J'étais littéralement en train de prier pour obtenir cette victoire. Et tu parlais de te laisser un set (rires)...

Alors oui, cela signifie beaucoup. Je suis littéralement sans voix là tout de suite."

아리나 사발렌카:
"오 마이 갓, 지금 말문이 막혀요. 당신이 말한 것처럼 (박수)... 당신이 여러 번 말한 것처럼, 저는 US 오픈 타이틀에 가까이 다가갔다고 생각했어요. 항상 그 꿈을 꿨습니다. 그리고 마침내, 이 아름다운 트로피를 차지하게 되었어요.

이것은 정말 큰 의미가 있어요. 이번 2주는 매우 힘들었어요. 제시카에 대해 말하자면, 결승전을 얼마나 어렵게 치렀는지 알고 있지만, 당신은 놀라운 테니스를 보여줬어요.

그리고 저는 언젠가 당신도 하나 받을 것이라고 확신해요. 단 한 번이 아니라 여러 번일 수도 있어요. 하지만 그랜드 슬램 하나부터 시작합시다. 그리고 멋진 여름을 보낸 것 축하해요.

당신은 정말 특별한 선수에요. 두 번째 세트에서, 솔직히 말해서, 저는 기도하고 있었어요.
정말 승리를 위해 기도하고 있었어요. 그리고 당신이 한 세트를 나에게 넘겨주겠다고 말한 것을 알고 있어요 (웃음)...

그래서 이것은 정말 큰 의미가 있어요. 지금 말문이 막혔어요."

Mary Joe Fernandez :
"Nous avons vu quelques larmes l'année dernière quand vous avez perdu en finale. Et maintenant, nous voyons un autre type de larmes en gagnant ce tournoi. Quelles sont vos émotions là tout de suite ?"

메리 조 페르난데스:
"작년에 결승에서 진 후 눈물을 흘렸습니다. 하지만 지금은 우승한 후 다른 종류의 눈물을 보이고 있네요. 지금 당신의 기분은 어떤가요?"

Aryna Sabalenka :
"Vous savez, tout ce que je pense, je me souviens de toutes les défaites difficiles que j'ai subies dans le passé ici. Cela va vous paraître facile à dire, mais n'abandonnez jamais votre rêve et continuez à essayer, à travailler dur. Et si vous travaillez vraiment dur et que vous sacrifiez tout pour votre rêve, vous l'obtiendrez un jour.

Je suis donc très fière de moi. Je ne dis jamais ça, mais vraiment, je suis très fière de moi. Je suis fière de mon équipe. Quoi qu'il arrive, quelle que soit la situation à laquelle nous avons été confrontés cette saison et par le passé, nous avons été capables de nous en sortir et de remporter tous ces beaux trophées."

아리나 사발렌카:
"알다시피, 모든 패배를 떠올리며 여기에 있어요. 쉽게 들릴지 모르겠지만, 절대 꿈을 포기하지 말고 계속 도전하고 열심히 일하세요. 그리고 정말 열심히 일하고 꿈을 위해 모든 것을 희생한다면, 언젠가 그 꿈을 이루게 될 거에요.

그래서 저는 정말 제 자신을 자랑스럽게 생각해요. 이런 말 거의 안 하는데, 정말로 저 자신이 자랑스러워요. 제 팀이 자랑스러워요. 무슨 일이 있어도, 이번 시즌과 과거에 우리가 직면했던 상황에서도, 우리는 그것을 극복하고 이 모든 아름다운 트로피들을 따낼 수 있었습니다."

Mary Joe Fernandez :
"Vous avez eu une belle étreinte avec eux tous. Qu'est-ce que leur soutien représente pour vous ?"

메리 조 페르난데스:
"모두와 함께 따뜻한 포옹을 나눴는데, 그들의 지원이 당신에게 어떤 의미인가요?"

Aryna Sabalenka :
"Je veux dire, c'est absolument tout. Soyons honnêtes, sans eux, je ne serais pas moi et je n'existerais pas. Et comme je le dis toujours, sans moi, vous n'existeriez pas non plus. Donc, de rien (rires).

Non, non, je vous aime. Et votre soutien est tout ce qu'il y a de plus précieux. Vous êtes ma famille. Et je ne sais pas, je ne peux pas imaginer ma vie dans le tennis et ma vie personnelle sans vous. Je vous aime vraiment.

Je ne le dis vraiment pas souvent, mais je le dis parfois et je le dis fort. Mais les gars, je vous aime tellement. Je vous remercie. Merci d'être vous."

아리나 사발렌카:
"그들의 지원이란 모든 것을 의미해요. 솔직히 말해서 그들이 없었다면 지금의 저는 존재하지 않았을 거에요. 그리고 말했듯이, 저 없이는 그들도 존재하지 않을 거에요. 그러니까, 별 말씀을요 (웃음).

아니에요, 정말로 사랑해요. 당신들의 지원은 가장 소중한 것이에요. 당신들은 제 가족이에요. 그리고 테니스와 제 개인적인 삶에서 그들 없이는 제 인생을 상상할 수 없어요. 정말로 사랑해요.

이런 말 자주 안 하지만 가끔은 크게 말하곤 해요. 하지만 여러분, 정말 사랑해요. 정말 감사해요. 여러분 덕분에 제가 있어요."

Mary Joe Fernandez :
"Et pour finir, Aryna, vous avez demandé à la foule de s'impliquer pendant ce match, en jouant contre une autre Américaine. A quoi pensiez-vous ?"

메리 조 페르난데스:
"마지막으로, 아리나, 경기가 진행 중일 때 관중들에게 참여를 요청했어요. 다른 미국 선수와 경기를 하면서 그런 요청을 한 이유는 무엇인가요?"

Aryna Sabalenka :
"Non, honnêtement, je veux dire, les gars, merci. J'ai entendu beaucoup de soutien. Vous m'avez encouragée dans les bons moments.

Mais bien sûr, je m'attendais à ce que vous encouragiez Jessica. Je veux dire que ce ne serait pas normal que vous m'encouragiez, vous savez (rires). Quoi qu'il en soit, merci beaucoup pour votre soutien tout au long de ces deux semaines incroyables.

Vous êtes vraiment extraordinaires. Et vous rendez cet endroit très spécial et très agréable à jouer. Alors, merci beaucoup. Encore une fois, vous êtes incroyables."

아리나 사발렌카:
"아니요, 솔직히 말해서, 여러분, 감사합니다. 많은 지지를 들었어요. 좋은 순간마다 저를 응원해주셨습니다.

하지만 물론 제시카를 응원하는 것이 당연하다고 생각했어요. 제 말은, 저를 응원하는 것은 정상적인 일이 아니잖아요 (웃음). 어쨌든, 이 믿기 힘든 2주 동안의 지원에 정말 감사합니다.

여러분은 정말 특별합니다. 그리고 이 장소를 매우 특별하고 즐겁게 만드십니다. 그래서, 정말 감사합니다. 다시 한 번, 여러분은 놀라워요.

USA Pegula, Jessica  [6]
5
5
BLR Sabalenka, Aryna  [2]
tick
7
7
Aryna Sabalenka
2e, 8716 points
Jessica Pegula
3e, 6220 points
Comments
361 missing translations
Please help us to translate TennisTemple